"Tu amor"

“Tu amor”
Luis Fonsi

Exitos 98:06


Contigo me sentía bien
no me acordaba del pasado
De pronto en mi vida simple
fuiste un milagro

Contigo no había un día gris
ni noches frías antes de dormir
Contigo no morían de hambre

ni de sed mis labios

Contigo una y otra vez
quería volver para salvarme
Contigo el mundo parecía
un lugar amable


Contigo yo era mas que yo
porque al quererte,
quería ser mejor


Y ahora que no estás
la vida me ha quedado grande

Porque es tu amor

El alma de mi alma
Tu amor
La fuerza que me alza
Tu amor
Un recuerdo
Una voz

Contigo me reía más
porque la vida me gustaba
Contigo las guerras perdidas
parecían ganadas


Contigo en mi habitación
la luna se juntaba

con el sol


Y ahora que no estás
le tengo miedo a las mañanas

Porque es tu amor
El alma de mi alma
Tu amor
La fuerza que me alza
Tu amor
Un recuerdo
Una voz

Y las horas pasan sobre mí
y al final del día
no hay final feliz
Es inútil
esconderme

cada viernes
de la soledad

Porque es tu amor

El alma de mi alma
Tu amor
La fuerza que me alza
Tu amor
Un recuerdo
Una voz
que habla en todos mis silecios
Tu amor


~*~*~*~*~*~

„Sinu armastus“

Luis Fonsi


Sinuga tundsin end hästi

ei mäletanud olnut.

Mu elus, ühtäkki,

olid lihtsalt ime.


Sinuga polnud musti päevi*

ega külmasid öid ennem magama jäämist.

Sinuga ei surnud näljast

ega janust mu huuled.


Sinuga, ikka ja jälle,

tahtsin tulla tagasi end päästma.

Sinuga näis maailm

ilusana.*


Sinuga olin rohkem kui mina,

sest sind armastades

tahtsin olla parem


Ja nüüd kui sind pole

on elu mind täielikult jätnud


Sest see on su arm

Minu hinge hing

Sinu armastus

Jõud, mis mind tõukab

Sinu armastus

Üks mälestus

Üks hääl


Sinuga naersin rohkem,

sest elu meeldis mulle

Sinuga kaotatud sõjad

tundusid võidetutena


Sinuga koos minu toas

kuu sulas ühte päikesega.


Ja nüüd, kui sind pole

tunnen hirmu hommikute ees.


Sest see on su arm

Minu hinge hing

Sinu armastus

Jõud, mis mind tõukab

Sinu armastus

Üks mälestus

Üks hääl


Ja minust mööduvad tunnid

ja päeva lõpus

ei ole õnnelikku lõppu.

On kasutu

end peita,

iga reede,

üksindusse.


Sest see on su arm

Minu hinge hing

Sinu armastus

Jõud, mis mu alistab

Sinu armastus

Üks mälestus

Üks hääl,

milles räägivad kõik mu vaikimised.

Sinu armastus


  • día gris” – hall päev. Kuigi eesti keeles öeldakse ka “hall päev” siis see ei ole päris sama, mis hispaania keeles.
  • "Contigo el mundo parecía un lugar amable." - "Sinuga näis maailm ilusa paigana."



~*~*~*~*~*~

Mmm... Tõlkimisega pole ma ammu tegelenud :P
Kuna ma kõiki oma arvutis olevaid lugusid vahelduva eduga kuulan, siis kuulasin ka seda ja mulle meenus, et M kunagi ammu-ammu soovis seda...
Kuna hetkel mängib "Aunque estés con él" ja selle sõnad... bueno... ma tõlgin, siis mõistate ;) Vb lausa täna 8-)

Tqm,
T

Edit: ¡Muchísimas gracias, M, mi vida, por corregirme!

2 comentarios:

Marianne dijo...

Kas see M olin mina? Kui ma õigesti mäletan, siis vist jah :) Igatahes see on nii meeletult ilus laul ja aitäh, et ära tõlkisid!
Mul tekkis veel selline idee, et äkki "La vida me ha quedado grande” võiks tõlkida ka nt "Elu on mind täielikult jätnud" vms :)

Kizka dijo...

olid :D
on ilus... ja väga... tõsi.
sul on õigus....ma muudan kohe seda, täann paranduse/soovituse eest ^^ *kallistab*